评论

向明:写诗自出机杼的舒然

z责编:王长征2021-06-17 15:42:15

    恕我老迈,要不是香港诗人秀实给我介绍认识,新加坡有位这么杰出优秀的女诗人舒然,我还未走出这高天厚地的围限,去认知一位远离本土、寄居在南洋的中国女诗人。

    首先让我特别震惊的是,她仍然非常中国、仍然表现出一个大汉子民应有的文化风范和气度,无论从待人接物和礼仪遵从上,她居然没有被异化,同化或西方化。而从诗的本质上看,她仍然保有中国诗文化传统上应有的高质典雅和精纯。她虽身处异国,且在一个被西方殖民文化统治过的地方,但她写的诗仍是传承中国诗的抒情传统。她的诗虽说己不是中国旧诗那种声韵格律的严格讲求,但她仍能在自由开放的无拘下,自出机杼,优雅从容,不陷落于俗套。甚至还出现有现代味道的对仗,和与古典相融恰的现代意象。

    最令人激赏的是她不同流俗的修辞技巧。诗中她不大用平面化的形容词,而是用动词来激化,使得诗的语言不会僵化如一堆积木,而是活泼生动的游鱼,呈动态美。

    现时论诗或写诗多以西方名评论家或哲学家的理论或作品作规范或仿真,不是“荣格”的主张是什么,便是“艾略特”会怎么表现,视这么丰厚的我国诗传统如敞履,这种资西方文化以为诗本,以为外国月亮会更圆的媚外思想从来没有在舒然的作品中出现过,她尊仰和喜欢的仍然是屈子、李杜和苏东坡、李商隐这些中国历代的诗仙,诗宗。这是我在读过舒然女士的一些诗以后的心得,真值得我大为敬佩。祝她的新诗集出版成功。(舒然新诗集《镜中门徒》序)

作者简介:向明,本名董平,一九二八年生,湖南长沙人。蓝星诗社资深同仁。台湾诗学季刊社社长、年度诗选主编、国际华文诗人笔会主席团委员。曾获文艺奖章、中国当代诗魂金奖,世界艺术与文化学院于一九八八年授予荣誉文学博士。出版有诗集十四册,诗话及诗随笔六册、散文及童话各两册、译诗集一册、合编选集三册。作品被译成英、法、德、比、日、韩、斯洛伐克、马来西亚等国文字。