本站要闻

韩中诗歌之“情缘”交流会在驻华韩国文化院圆满举行

作家网2019-09-18 20:33:11

      9月16日下午,由驻华韩国文化院主办的韩中诗歌之“情∙缘”交流会上,北塔、江弱水、莫海斌、冰峰(赵智)、薛舟等中国当代文学名家受邀走进韩国文化院,为到场的文学爱好者讲述了自己与韩国文学的缘分与情谊。

      驻华韩国文化院韩在爀院长首先致辞,他说,本次活动具有深远意义。通过文学的交流是长远的,深入人心的。今后,将开展更多与文学有关的交流活动,加强两国文人间的对话。”

      会上,诗人北塔分享了自己参与的韩中文学交流活动的经历,并向观众介绍了自己的恩师—韩中文学交流的使者许世旭教授为韩中文学交流所作出的突出贡献。
      诗人江弱水为观众讲述了自己与韩国诗人高银、金基泽等的交往趣闻。同时,也追忆了自己的恩师许世旭老师,为韩中文学交流所做的开创性工作。
      莫海斌教授从《公无渡河歌》的中国改写说起,通过比较与观众分享了自己对韩国文人所独有的情怀的分析和见解。他最后引用许世旭老师在《移动的故乡》自序中的话:“在这个世界上,无论哪个民族,哪种语言,诗歌之所以为诗歌,在‘情’字上总是相同、相通的。正因为同 ‘情’,所以有‘缘’;正因为‘情’之体验与表现不同,诗才有了魅力。”
      翻译家薛舟讲述了自己翻译韩国诗歌的经历,并感慨文学与诗歌的力量,可以跨越时间与距离的阻碍。他提到:“现在学习韩国语的年轻人越来越多,他们对韩国社会和文学的了解也更加深入,期待有更多学者投身这个领域,引进更多的韩国诗歌。”
      诗人舒然、毕翼、贾荣香、刘剑、李国富等也出席了本次活动,并在作家对谈环节,表达了自己对韩国文学的欣赏与喜爱以及对韩中文学交流的美好祝愿。

      作家网总编辑、世界华文微型小说研究会副会长、北京微电影产业协会会长冰峰(赵智)在分享个人感受时说,韩国的电子产品,影视剧,流行音乐,饮食文化等进入中国之后,受到了中国民众的普遍欢迎和喜爱,在情感上,韩国产品和影视、音乐、饮食等文化为韩国文学进入中国打下了坚实的基础。可以说,“韩流”“韩潮”对中国的时尚文化影响是巨大的,在年轻人的心目中,甚至超过了欧美文化对中国的影响。产生了如此巨大的文化现象,记录历史的文学作品却没有出现,意味着忽视或遗漏了这一历史事件。韩国文学如此,中国文学也是如此,都没有迅速、及时地呈现两国社会形态和文化结构所发生的一切。我是一位作家,如果让我一下子说出有名的现代韩国诗人、作家及其作品,我也很难脱口而出,这就是文学的现实。如果是普通民众,对韩国诗人、作家及其作品的了解,更是寥寥无几。作家是用文字来记录时代的,我希望中国作家和韩国作家都应该留意这一社会现状和时代变化,用笔来留住历史的瞬间,用爱和友谊来铸造中韩两国的未来。
      冰峰说,韩国文化和中国文化有过几千年的交融和传承,韩国的主流文化基本上源于古代的中国,而近代,中国的科技、经济落后了,韩国接受了西方工业、科技的强势入侵,在社会形态上发生了巨大的变革。中国改革开放之后,经济、科技在迅速发展,睡狮已经醒来。华为手机、小米手机等科技产品和华为5G在技术上的突破,改写了世界科技和经济的走向。三星手机变成摩托罗拉手机也是历史发展的必然,这些都会很快发生并被历史遗忘。而文学,可以让事件的情景留下来,成为永恒。我们用文学的方式,来表达、反映、总结中韩文化的交流成果,这是有意义的,是中韩两国友谊和情感交融的见证。因为,中韩两国距离很近,文化很近,情感也很近。这几年,驻华韩国文化院韩在爀院长做了大量的工作,举办征文活动、文学论坛,无疑是积极的举措。今天举办的活动,其目的,我想也是如此吧。许世旭先生在推动中韩文学交流方面做了许多具体的工作,也培养了不少人才。在坐的韩在爀院长、北塔先生、江弱水教授、莫海斌教授都是许先生的学生,他们正在为两国的文化交流、文学交流做着具体的工作。诗歌是友谊的翅膀,文学是友谊的桥梁,相信通过驻华韩国文化院的积极努力,中国作家和韩国作家会有更为广泛的接触、交流和沟通,其作品,也会受到彼此更为深刻的青睐、欣赏和传播。
      冰峰最后说,我去过两次韩国,参加过多次中韩文化交流活动,受益匪浅。我的诗歌,也曾在韩国的报刊上发表,这是我的光荣。中国是泱泱大国,可以兼容一切,海纳百川。韩院长刚才已经表态,驻华文化院将会举办更多的文学交流活动,推动中韩两国文学友谊的成长和发展,这是文学界的好事,我们作家网也会积极参与并支持这样的文学活动。感谢韩院长的邀请,谢谢大家!